Эдвард Ли, Джон Пелан - Холодильник полный спермы

27 апреля 2020 г.Просмотров: 1109RSS
Рубрики: Книги » ОбзорыМетки: ,
]]>
]]>

Edward Lee, John Pelan - The Refrigerator Full of Sperm

Edward Lee, John Pelan - The Refrigerator Full of Sperm

Шеф полиции и его болтливый напарник получают новый вызов: уважаемый человек, доктор, говорит, что у него, похоже, похитили жену. Но это дело окажется гораздо страннее.

Как правило, если на обложке стоит имя Эдварда Ли, это можно расценивать, как предупреждение: слабонервным и брезгливым просьба не беспокоиться. В данном случае, это верно вдвойне: само название этой книги намекает, что ждет ждет читателя. И даже не сомневайтесь - не врет.

Поначалу, вам кажется, что устроено это произведение довольно просто: напарники едут на задание, которое имя кажется довольно странным, но когда они приезжают на место - дело оказывается и вовсе не объяснимым. При этом - мы же читаем Эдварда Ли, не так ли? - действие дополняется нескончаемыми байками молодого напарника, который перетрахал, кажется, всех особо женского пола, которые ему попадались. И теперь склонен расписывать свои подвиги во всех красочных подробностях - настолько живописных, что его начальника несколько раз на протяжении книги тошнит. Непривычного читателя, полагаю, тоже - даже по меркам Эдварда Ли повесть получилась весьма.... натуралистичной.

Впрочем, как видите, написано это произведение в соавторстве. Было бы любопытно узнать, в чем именно заключался вклад Джона Пилана, но предположить я рискну: мне кажется, в сюжете и той атмосфере, в которой он выписан. Дело в том, что если отбросить все скабрезные подробности, которые вываливает на шефа полиции молодой напарник, то получится то, что я очень люблю: чистейшая фантастическая бэшка 50-х годов, только перенесенная на бумагу, а не экран. Эдвард Ли сам по себе у меня с подобным не ассоциируется. Зато в диалогах (ну, ок, в данном случае, это, скорее, изредка прерываемые монологи) рука Эдварда Ли узнается без всяких сомнений - очень неприлично, очень смешно и с уморительной имитацией говора. Правда, стоит отметить, что в речи персонажа, на этот раз, женоненавистничества в разы больше обычного - тут вспоминается, скорее, Джон Норман с его бесконечным "Гором".

Стоит отметить и еще одну любопытную особенность: постепенную смену ролей в этой книге. Вначале кажется, что мы читаем историю опытного, но усталого шефа полиции, которому в напарники достался озабоченный пустозвон, но по ходу событий наше восприятие персонажей неторопливо меняется - и наблюдать за этим одно удовольствие. Найдется, к слову, и постмодернисткая шуточка с ломанием автором четвертой стены - в духе тех, что стали украшением "Готики Белого отребья".

Словом, фанатам автора стоит полюбопытствовать - лично я проглотил ее за вечер, не отрываясь. Не фанатов Эдварда Ли и того поджанра, в котором он работает, полагаю, успешно отпугнет уже название. Напоследок отмечу, что любительский перевод повести существует (гуглим BAR "EXTREME HORROR") и он отлично читается. В оригинале повесть была частью сборника, обложка которого красуется выше и... да, вы правы, он добавлен в мой список чтения.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us