]]>
]]>

Buffy the Vampire Slayer (season 1, episode 2)

Название эпизода: "Ведьма"

Оригинальное название: Witch

Buffy the Vampire Slayer (season 1, episode 2): Witch

Баффи решает попробовать себя в качестве чирлидерши, и так уж случается, что на пробах одна из кандидаток загорается - в прямом смысле слова. Как быстро выясняется, среди кандидаток прячется ведьма, в помощью колдовства расчищающая себе путь.

Продюсер: Джосс Уидон

В ролях: Сара Мишель Геллар, Николас Брендон, Элисон Хэннигэн, Энтони Хэд, Кристин Сазерленд, Харизма Карпентер, Дэвид Бореаназ

Все-таки, Джосс Уидон отлично знает, на какие крючки надо ловить подростков, если уж снимаешь для них сериал. Нет, притягательность чирлидерской формы для взрослого зрителя тоже никто не отменял, но для подростка... Тема противостояния с родителями, которые вечно знают как лучше и все время пытаются навязать свою волю - вот уж действительно вечный вопрос. Причем, здесь он затрагивается и в отношениях Баффи с матерью, и, разумеется, в истории противницы нашей героини, той самой ведьмы. Любопытно, кстати, уже во втором деле, с которым сталкивается наша Истребительница, основная часть работы по разрешению кризиса ложится на плечи ее друзей.

Не оставили нас и без доли фирменного юмора - за него, в основном, отвечают Ксандер и Уиллоу.

Показать...

Для поклонников сериала есть несколько любопытных деталей, часть из которых на русский непереводима принципиально. К примеру, Ксандер говорит Уиллолу: "drive it through my head like a railroad spike", что примерно переводится как "вбиваешь мне в голову как железнодорожный костыль", но при этом полностью теряется важный намек: Спайком будут звать важного персонажа, который появится в сериале позднее. Еще один забавный намек: обратите внимание на девушку, мечтающей стать чирлидершей, которую зовут Эмбер и которая тренируется у некоего Бенсона, отличного специалиста. Эмбер Бенсон - актриса, которая появится в сериале позднее и сыграет героиню по имени Тара.

Мы первый раз видим "Ситроен" Джиллса, библиотекаря - и он же первый раз падает в обоморок, что позднее станет привычкой.

В сериале хватает забавных отсылок к различным явлениям поп-культуры, которые, пожалуй, стоит разъяснять. Баффи говорит об обнаруженной ведьме: "Это наша Сабрина", намекая на сериал "Сабрина -маленькая ведьма". Актриса, игравшая Кэтрин Мэдисон, играла и в "Сабрине" - причем именно ведьму. Более того, Мелисса Джона Харт, игравшая в этом сериале Сабрину - подруга Сары Мишель Геллар.

Ксандер упоминает Человека-Факела, это, разумеется, член Фантастической четверки. Немногим сложнее отслыка в речи Баффи: "so Mommie Dearest is really Mommie Dearest". Переводится это примерно как "так дорогая мамочка и правда дорогая мамочка" - и это намек на книгу о Джоанне Кроуфорд, написанную ее дочерью Кристиной. Баффи, впрочем, скорее всего, имела ввиду экранизацию 1981 года, с Фэй Данауэй в главной роли. В любом случае, суть отсылки в том, что Кристина считала Джоанну плохой матерью. Обсуждая прически, Баффи и ее мать упоминают Фарру Фоссет и Гиджет. Это секс-символы 60-70 годов. На мой взгляд, прическа Фоссет выглядит более растрепанной, но есть ощущение, что этого эффекта долго добивались.

Ну и еще одна отсылка, которую заметить уже сложнее - зато, на мой взгляд, самая "вкусная". Композиция, которая играет на пробах чирлидерш и позднее, во время игры в баскетбол написана группой 2Unlimited и называется "Twilight Zone". В честь сериала Рода Серлинга "Сумеречная зона", разумеется.

Так что, отличная серия - и приключения продолжаются.

купить фильмы Джосса Уидона

twitter.com facebook.com vkontakte.ru ya.ru myspace.com digg.com blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru google.com yahoo.com yandex.ru del.icio.us